Office national de l’énergie ‎(‎l’Office ou l’ONÉ‎)‎
Demande de permis général d’exportation d’électricité‎
aux termes de l’article ‎119‎.‎03 ‎de la ‎Loi sur l’Office national de l’énergie‎
et de l’article ‎9 ‎du‎ Règlement de l’Office national de l’énergie concernant l’électricité‎
 
Version de septembre ‎2012‎
 
Date de dépôt de la demande ‎:‎
 
19/10/2016
 
 
SECTION I ‎- ‎DÉCLARATIONS‎
 
 
Le demandeur atteste que les renseignements suivants sont véridiques ‎:‎
 
 
   
La présente demande concerne un permis général d’exportation d’électricité qui permet au demandeur de solliciter un ‎
permis sans avoir en main une entente ou un contrat de vente à l’exportation‎.‎
 
  
 
   
Ni le demandeur‎, ‎ni aucune de ses sociétés affiliées‎, ‎n’est propriétaire ou exploitant d’installations électriques‎, ‎y compris ‎
des installations de production‎, ‎de transport ou de distribution‎, ‎au Canada‎, ‎ou ne possède un intérêt dans de telles ‎
 
  
 
   
La présente demande concerne un permis d’exportation d’électricité autorisant l’exportation par le biais de lignes ‎
internationales de transport au Canada pour lesquelles l’Office a délivré‎, ‎ou délivrera‎, ‎un certificat d’utilité publique‎, ‎ou un ‎
permis‎.‎
 
  
 
   
Le demandeur a l’intention d’exporter de l’énergie électrique qui sera produite par des tiers et transportée par le biais de ‎
lignes de transport approuvées par l’ONÉ‎.‎
 
  
 
   
Le demandeur n’a pas connaissance d’effets négatifs que les exportations proposées pourraient avoir sur l’exploitation des ‎
réseaux électriques des provinces voisines de celle d’où les exportations seront effectuées‎.‎
 
  
SECTION II ‎- ‎CONDITIONS DU PERMIS D’EXPORTATION‎
 
 
Le demandeur accepte les conditions du permis d’exportation d’électricité ci‎-‎après ‎:‎
 
 
 
L’Office a pour pratique de limiter les permis généraux d’exportation d’électricité à une durée de dix ans ou moins‎. ‎L’Office est ‎
d’avis que cette durée standard de dix ans‎, ‎que l’on retrouve dans d’autres autorisations générales‎, ‎permet aux demandeurs de ‎
participer aux marchés d’électricité en évolution‎, ‎tout en permettant à l’Office de réagir plus rapidement aux situations ‎
susceptibles de survenir sur les marchés de l’électricité d’Amérique du Nord‎.‎
 
 
   
Le demandeur accepte un permis d’exportation d’électricité d’une durée de ‎10 ‎ans ou moins‎.‎
 
  
SECTION III ‎- ‎RENSEIGNEMENTS NON REQUIS‎
 
 
Comme la présente demande concerne un permis général d‎'‎exportation d‎'‎électricité où ni le demandeur‎, ‎ni aucune de ses ‎
sociétés affiliées‎, ‎n‎'‎est propriétaire ou exploitant d‎'‎installation électrique et ne possède d‎'‎intérêt dans une telle installation au ‎
Canada et où le demandeur déclare ‎:‎
 
 ·‎     qu’il exportera de l’électricité par le biais de lignes internationales de transport pour lesquelles l’Office a délivré ou ‎
 délivrera un certificat ou permis‎; ‎
 ·‎     qu’il a accepté les conditions stipulées à la section II du présent formulaire de demande‎, ‎
  
il n’est pas nécessaire pour le moment de fournir des renseignements supplémentaires visés par les alinéas ‎9‎f‎)‎, ‎g‎)‎, ‎h‎)‎, ‎i‎)‎, ‎j‎)‎, ‎
k‎)‎, ‎l‎)‎, ‎m‎)‎, ‎n‎)‎, ‎o‎)‎, ‎q‎)‎ ‎et ‎r‎)‎ ‎du ‎Règlement de l’Office national de l’énergie concernant l’électricité‎ et de l’Annexe III des Notes ‎
d’orientation concernant l’électricité‎. ‎Si l’Office avait besoin d’autres renseignements pour procéder à l’évaluation de la ‎
demande‎, ‎il en fera la demande en vertu de l’article ‎119‎.‎05 ‎de la ‎Loi sur l’Office national de l’énergie‎.‎
 
 
SECTION IV ‎- ‎RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA DEMANDE‎
 
 
1‎) ‎Date de dépôt de la demande ‎:‎
 
19/10/2016
 
  
 
 
2‎) ‎Renseignements sur le demandeur ‎:‎
 
 
 
Statut juridique du demandeur ‎:‎
 
Le demandeur doit être une personne‎. ‎La définition de « personne » selon ‎la Loi d’interprétation‎, ‎L‎.‎R‎.‎C‎. ‎1985‎, ‎c‎. ‎I‎-‎21‎, ‎inclut une ‎
personne morale‎. ‎Les sociétés de personnes ne sont pas expressément incluses dans cette définition‎. ‎Conformément à la loi ‎
canadienne‎, ‎une société en commandite n’est pas une entité juridique distincte de ses associés‎. ‎Par conséquent‎, ‎une société ‎
en commandite établie en vertu de la loi canadienne ne peut pas être titulaire d’une ordonnance‎, ‎d’un permis ou ‎
d’une licence d’exportation ou d’importation de l’ONÉ‎. ‎Ainsi‎, ‎un associé ordinaire ou commandité doit présenter une demande ‎
pour et au nom de la société en commandite‎. ‎Cependant‎, ‎si la société en commandite a été établie en vertu d’une loi étrangère ‎
qui reconnaît une telle société comme étant une personne ou une entité juridique distincte‎, ‎elle peut demander et détenir une ‎
ordonnance‎, ‎un permis ou une licence d’exportation ou d’importation de l’ONÉ‎. ‎
 
Veuillez cocher l’une des affirmations suivantes ‎:‎
 
 
 
 Le demandeur est une personne physique‎.‎
  
 Le demandeur est une personne morale‎.‎
  
 Le demandeur est un associé ordinaire ou général d’une société en commandite sans la capacité juridique d’une ‎
 personne‎.‎
  
 Le demandeur est une société en commandite ayant la capacité juridique d’une personne‎. ‎Si cette option est cochée‎, ‎
 veuillez fournir une copie des dispositions de la loi aux termes desquelles la société a été établie afin de prouver son ‎
 admissibilité à détenir une ordonnance‎, ‎un permis ou une licence d’exportation ou d’importation de l’ONÉ‎.‎
 
    
  
 
 
Le nom du demandeur qui doit figurer sur ‎
le permis‎:‎
 
SocïVolta inc.
 
  
Applicant Contact Information‎
 
 
 
Nom ‎:‎
 
M
 
Thomas
 
Téléphone ‎:‎
 
514-466-0938
 
   
 
Guité
 
Poste ‎:‎
 
  
 
Titre ‎:‎
 
Président
 
Fax ‎:‎
 
  
 
Organisation ‎:‎
 
SocïVolta Inc.
 
  
 
Adresse ‎:‎
 
84 ave Beverley
 
  
 
 
Ville ‎:‎
 
Mont-Royal
 
Province‎/‎État ‎:‎
 
QC
 
  
 
Code postal ‎:‎
 
H3P 1K4
 
Pays‎:‎
 
Canada
 
   
  
 
 
Courriel ‎:‎
 
Tguite@socivolta.com
 
  
 
Coordonnées du mandataire‎
 
 
 
Nom ‎:‎
 
Téléphone ‎:‎
 
 
 
Poste ‎:‎
 
 
 
Titre ‎:‎
 
Fax ‎:‎
 
 
 
Organisation ‎:‎
 
 
 
Adresse ‎:‎
 
 
 
Ville ‎:‎
 
Province‎/‎État ‎:‎
 
 
 
Code postal ‎:‎
 
Pays‎:‎
 
  
 
 
Courriel ‎:‎
 
 
Renseignements sur le demandeur aux fins de rapport sur les exportations et les importations‎
 
 
 
Nom ‎:‎
 
M
 
Thomas
 
Téléphone ‎:‎
 
514-466-0938
 
   
 
Guité
 
Poste ‎:‎
 
  
 
Titre ‎:‎
 
Président
 
Fax ‎:‎
 
  
 
Organisation ‎:‎
 
SocïVolta Inc.
 
  
 
Adresse ‎:‎
 
84 ave Beverley
 
  
 
 
Ville ‎:‎
 
Mont-Royal
 
Province‎/‎État ‎:‎
 
QC
 
  
 
Code postal ‎:‎
 
H3P 1K4
 
Pays‎:‎
 
Canada
 
   
  
 
 
Courriel ‎:‎
 
Tguite@socivolta.com
 
  
 
 
 
(‎3‎)  ‎Donnez une brève description des marchés d’exportation ‎(‎p‎. ‎ex‎.‎, ‎zone géographique‎, ‎territoire de la NERC‎, ‎etc‎.) ‎à ‎
desservir‎.‎
 
 
 
IESO, MISO, NYISO, PJM, ISONE
 
 
 
 
(‎4‎) ‎Décrivez brièvement les activités du demandeur‎, ‎y compris celles qu’il exerce dans le secteur de l’électricité‎, ‎et annexez un ‎
exemplaire de son plus récent rapport annuel ‎(‎obligatoire si le demandeur ou ses sociétés affiliées sont des entreprises cotées ‎
en bourse‎). ‎Inscrivez l’adresse du site Internet de la société‎, ‎s’il y a lieu‎.‎
 
 
 
SocïVolta is a newly incorporated privately held quantitative trading‎, ‎marketing‎, ‎and advisory firm based in Montréal‎, ‎
specializing in the North American wholesale electricity markets ‎(‎IESO‎, ‎MISO‎, ‎NYISO‎, ‎PJM‎, ‎ISONE‎). ‎No annual reports ‎
are attached since we are both private and newly incorporated‎. ‎
 
 
 
(‎5‎)  ‎Entrez dans la partie a‎) ‎ou b‎) ‎les quantités maximales annuelles visées par la demande de permis d’exportation‎.‎
 
 
   
(‎a‎)  ‎La quantité maximale combinée d’électricité garantie et d’électricité interruptible à exporter annuellement doit ‎
être précisée ‎:‎
 
  
 
 
Énergie garantie et‎
Énergie interruptible‎
 
  
5000000
 
MWh par an‎
 
   
  
 
 
(‎b‎)  ‎Les quantités maximales d’électricité garantie et‎/‎ou interruptible à exporter annuellement doivent être ‎
précisées ‎:‎
 
 
 
Énergie garantie‎
 
MWh par an‎
 
et‎/‎ou‎
 
 
 
Énergie interruptible‎
 
MWh par an‎
 
 
 
Remarque ‎: ‎il n’est pas nécessaire de ventiler‎, ‎par mois‎, ‎les quantités annuelles demandées aux termes des sous‎-‎alinéas ‎
9‎e‎)‎ (‎iii‎) ‎et ‎(‎iv‎) ‎du ‎Règlement de l’Office national de l’énergie concernant l’électricité‎.‎
 
 
 
 
(‎6‎)  ‎Catégories de transferts demandées aux fins d’exportation ‎(‎choisir parmi les suivantes la ou les catégories qui‎
s’appliquent‎) :‎
 
 
   
Transfert relatif à la vente ‎- ‎transfert de puissance ou d’énergie aux termes d’un contrat de vente‎.‎
 
 
 
Transfert d’équivalents ‎- ‎échange de quantités égales de puissance ou d’énergie au cours d’une période ‎
déterminée‎.‎
 
    
  
 
 
Transfert relatif au transport ‎- ‎transfert de puissance ou d’énergie d’un réseau d’électricité en vue de la livraison à un ‎
tiers ou au réseau d’électricité d’origine par l’intermédiaire des circuits d’un autre réseau d’électricité faisant office de ‎
transporteur‎.‎
 
    
  
 
 
Transfert en vue du stockage ‎- ‎transfert d’une quantité d’énergie accumulée‎, ‎à l’époque considérée‎, ‎sous forme de ‎
volume d’eau retenue dans le réservoir d’un autre réseau d’électricité‎, ‎en prévision de la remise d’une quantité ‎
équivalente d’énergie à une date ultérieure‎.‎
 
 
 
Transfert en vue d’un redressement ‎- ‎transfert de puissance ou d’énergie effectué aux fins du redressement des ‎
comptes de fourniture d’énergie ou en contrepartie de services rendus‎.‎
 
 
 
 
(‎7‎)  ‎Le permis demandé doit être d’une durée de dix ans ou moins ‎:‎
 
10
 
an‎(‎s‎).‎
 
   
SECTION V ‎- ‎ACCÈS ÉQUITABLE AU MARCHÉ‎
 
 
(‎1‎)  ‎L’Office a pour pratique d’inclure des conditions standard dans tous les permis d’exportation d’électricité pour que les ‎
Canadiens puissent bénéficier d’un accès équitable au marché ‎(‎AÉM‎) ‎de l’électricité disponible pour l’exportation‎. ‎L’Office ne ‎
précise pas quelles procédures il faudrait suivre pour assurer l’AÉM‎, ‎lequel permet aux exportateurs et aux éventuels acheteurs ‎
canadiens de négocier de bonne foi et de déterminer les modalités d’AÉM mutuellement acceptables et appropriées‎.‎
 
 
   
S’il sollicite l’autorisation de transferts relatifs à la vente‎, ‎le demandeur accepte les conditions d’AÉM standard suivantes ‎:‎
 
1‎. ‎Le demandeur ne doit pas‎, ‎en vertu des présentes‎, ‎exporter de la puissance ni de l’énergie sous forme de transfert ‎
relatif à la vente sans avoir au préalable ‎:‎
 
          i‎. ‎informé quiconque s’est montré intéressé par l’achat d’électricité pour consommation au Canada des ‎
             quantités et des catégories de services offerts‎;‎
 
          ii‎. ‎donné la possibilité d’acheter de l’électricité à des conditions aussi favorables que celles s’appliquant aux ‎
             exportations proposées à ceux qui ont‎, ‎dans un délai raisonnable suivant la communication de ce fait‎, ‎
             manifesté l’intention d’acheter de l’électricité pour consommation au Canada‎.‎
 
2‎. ‎Dans le cas de transferts relatifs à la vente‎, ‎le demandeur doit ‎:‎
 
          i‎. ‎pour les exportations d’une durée de moins d’un mois‎, ‎après le début de l’exportation‎, ‎informer tous les ‎
             acheteurs canadiens accessibles‎, ‎sur demande‎, ‎des conditions auxquelles une exportation en particulier a ‎
             été exécutée et‎, ‎sur demande‎, ‎déposer ces conditions auprès de l’Office‎;‎
 
          ii‎. ‎pour les exportations d’une durée d’un mois et plus‎, ‎ou pour une série d’exportations similaires consécutives ‎
             d’une durée de moins d’un mois au même client‎, ‎lesquelles‎, ‎prises ensemble‎, ‎dépassent la durée d’un mois ‎
             ou plus‎, ‎déposer auprès de l’Office‎, ‎dans les quinze jours consécutifs suivant la signature‎, ‎une copie d’une ‎
             entente contractuelle liée à une exportation‎, ‎le cas échéant‎, ‎et en faire tenir une copie aux acheteurs ‎
             canadiens accessibles qui en font la demande‎.‎
 
  
 
   
Le demandeur accepte les conditions de maintien de contrats standard suivantes ‎:‎
 
     1‎. ‎Le demandeur s’engage à conserver en dossier‎, ‎aux fins d’inspection par l’Office‎, ‎tous les contrats conclus en ‎
         vertu du présent permis‎.‎
 
     2‎. ‎Le demandeur s’engage à conserver en dossier les contrats dont il est fait mention dans la condition ci‎-‎dessus ‎
         jusqu’à un an après l’expiration du permis‎.‎
 
  
SECTION VII ‎- ‎PIÈCES JOINTES À LA DEMANDE‎
 
 
Liste des pièces jointes à la demande ‎:‎
 
 
 
Type‎
 
Nom de fichier‎
 
 
 
ADD / IRP – en anglais
 
pplctnblnktlctrctyxprtprmt-NF-noadop-eng (SociVolta).pdf
 
  
 
ADD / IRP – en français
 
pplctnblnktlctrctyxprtprmt-NF-noadop-fr SociVolta.pdf
 
  
 
 
 
 
Les ADD‎/‎IRP ont été ou seront publiés ‎:‎
 
 
 
Publications‎
 
Date de publication‎
 
 
 
Canada Gazette‎
 
21/10/2016
 
  
 
 
Signature‎
 
 
 
Nom en caractères d’imprimerie‎
 
 
 
Titre‎
 
 
 
Nom de l’organisation‎
 
 
 
 
6